Bildung in Madagaskar
Obwohl die Bildung der Schlüssel für die wirtschaftliche Entwicklung eines Landes ist, besteht in Madagaskar keine Schulpflicht. Der Staat hat zu wenig Geld um die Lehrer und Lehrerinnen zu bezahlen. Ein staatlicher Lehrer verdient nur 25–30 Euro im Monat und muss oft Monate lang auf sein Gehalt warten.

Bild links: Der Gründer des Projekts, Monsieur R. Lawis, mit der Schuldirektorin (Mitte) und einer vom Projekt finanzierten Lehrerin vor dem Schuleingang.
Bild unten: Die Schüler bei der Pause im Schulhof.

Éducation au Madagascar
Même si l’éducation est la clé du développement économique d’un pays, l’instruction n’est pas obligatoire au Madagascar. L’État a trop peu d’argent pour financer les institutrices et les instituteurs. Un instituteur de l’État gagne entre 25 et 30 euros par mois et doit parfois attendre plusieurs mois son salaire.

Photo ci-dessus: Le fondateur du projet de l'école au Ranomafana, R. Lawis, avec la directrice de l'école (au milieu) et une institutrice financée par ce projet devant l'école.
À droite: Les enfants jouent dans la cour de l'école.

Die Schule in Ranomafana
Die öffentliche Grundschule von Ambatolahy (ca. 7 km von Ranomafana, nahe dem Nationalpark-Eingang) wird seit einigen Jahren durch freiwillige Spenden aus den deutsch sprachigen Ländern unterstützt. Der Gründer des Ranomafana Schulprojektes, Monsieur R. Lawis, arbeitet als Reiseleiter für deutsch sprechende Ökotouristen und kommt alle paar Wochen in Ambatolahy vorbei. Er musste mit ansehen, wie sich die wenigen Lehrerinnen mit großen Schülerzahlen abmühen und wie die Qualität des Unterrichts darunter leidet.

L'école à Ranomafana
L'école primaire publique de Ambatolahy (à 7 km de Ranomafana, proche de l'entrée du parc national) est soutenue depuis quelques années par des donations des pays germanophones, grâce au fondateur du projet de l'école à Ranomafana, Monsieur R. Lawis, qui travaille comme guide de voyage pour des écotouristes de langue allemande et qui se rend souvent à Ambatolahy, où il a pu observer qu'une poignée d'institutrices devait éduquer une multitude d'élèves et que la qualité de l'enseignement diminuait.

Als hochqualifizierter Tourismusexperte weiß Herr Lawis genau, dass diese Kinder ohne fundierte Französisch-Kenntnisse keine Chance für einen wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Aufstieg haben, und dass qualifizierte Leute in einer Tourismusregion wie Ranomafana dringend benötigt werden. Also stiftete er einen Fonds, aus dem zur Zeit zwei zusätzliche Lehrerinnen finanziert werden. Die Lernerfolge der Kinder sind seitdem dramatisch gestiegen. Mittlerweile hat das Projekt auch die Anerkennung der madagassischen Erziehungsbehörden gewonnen (siehe Dokumente).

En tant qu'expert de tourisme, Monsieur Lawis sait très bien que les enfants ne peuvent réussir dans la vie, sans avoir bénéficié d'une éducation en langue française. En outre, Ranomafana a besoin d'experts touristiques. Monsieur Lawis a ouvert et donné un fonds qui permet de rémunérer en ce moment deux institutrices. Les résultats scolaires des élèves se sont très vite améliorés. Depuis, le projet a été reconnu par le Ministère malgache de l'éducation. (Voir documents)

Als Geldquelle für den Fonds standen bisher nur die Touristen aus Deutschland, Österreich und der Schweiz zur Verfügung, die Herr Lawis durch den Nationalpark führte. Um das Projekt auf eine breitere Basis zu stellen, wurde jetzt diese Website gegründet.

Wir brauchen mehr als nur Geldspenden! Die Schule besitzt so gut wie kein Lehrmaterial, keine Schulbücher, keine Schautafeln, keine Kinder- und Jugendliteratur (wir können leider nur Material in französischer Sprache verwenden!). Was immer Sie haben, stellen Sie es uns zur Verfügung, damit wir es nach Madagaskar schicken.

Ideal wäre es, Schulklassen in deutsch- oder französisch sprechenden Ländern zu motivieren, die Patronanz über eine Klasse in Ranomafana zu übernehmen. Die europäischen Kinder könnten ihre Lehrerin bezahlen (nur 30 Euro im Monat!), ihnen Schulmaterial schicken und mit ihnen Briefe in französischer Sprache austauschen.

Geben Sie Ihrem Herzen einen Ruck!

L'argent pour le fonds provenait jusqu'à présent de touristes allemands, autrichiens et suisses, que Monsieur Lawis guidait dans le Parc National. Pour donner une plus grande dimension au projet, nous avons construit ce site.

Nous avons besoin de beaucoup plus que ces donations! L'école ne possède aucun matériel scolaire, pas de livres scolaires, pas d'ouvrage de littérature (attention: nous ne pouvons utiliser que du matériel en langue française!). Quoi que vous ayez, donnez-le nous et nous l'enverrons au Madagascar.

Il serait idéal d'encourager des classes en Allemagne, Autriche, Suisse et dans des pays francophones à patronner une classe au Ranomafana. Les enfants européens pourraient financer une institutrice (uniquement 30 euros par mois!), envoyer du matériel scolaire et écrire des lettres en français aux élèves.

Faites un pas vers les enfants de Ranomafana!

  

Auszeichnung einer Trimesterbesten. Lawis und H. Giller ehren eine begabte Schülerin.
Décoration de la meilleure élève du trimestre. R. Lawis et H. Giller décorent une excellente élève.

Diese Seite wurde erstellt mit 4Steps2Web